Hej. Lep pozdrav.
Semkaj me je pripeljalo neskončno nenavdušenje nad siceršnjimi blogerskimi platformami, vključivši* WordPress. Tu se nahajajo naključne (kratke) misli in občasni prebliski v obliki spletnega dnevnika. Zgolj besede, brez slikovnega gradiva.
*"Vključivši" je premalo poveden; WP kar lepo prednjači. Grozen je. (Nikoli ne izpustim priložnosti za izraz nenavdušenja nad njim.)
V nasprotju z ostalimi tukajšnjimi blogi je in bo vsebina objav na tem blogu (v veliki večini) v slovenščini. (Morda je to celo prvi takšen slovenski blog.) V nasprotju z večino ostalih tukajšnjih blogov vsebina objav na tem blogu vsaj direktno ne vsebuje z računalništvom povezanih tematik, temveč, med drugim, v pisno obliko prelita nenavdušenja (in, a redkeje, navdušenja).
Zakaj je ta stran tako "grda"*?
Recimo, da mi je kot inspiracija služila tale spletna stran. Kar je po svoje še kar fascinantno, in to ne v najboljšem smislu, da ti mora takšna enostavna stran predstavljati inspiracijo. Recimo, da se to spletišče osredotoča na vsebino, ne obliko. Da potencialne obiskovalce oz. teh nekaj bralcev, ki slučajno zaidejo semkaj, prepriča zapisano, ne videno. Oziroma, kar je bolj verjetno, da nimajo niti vizualnega razloga za obstanek tukaj.
*Pa ni zares "grda". Ima svoj čar. Še več; menim, da je to moj najlepši blog doslej.
Zakaj je na tej strani nekaj angleških izrazov?!
Z izjemo noge so vsi angleški izrazi res namenoma angleški. Temu verjetno botruje mešanica navajenosti (da, slovenokletno; se posipam s pepelom) in želje, da se, če tu slučajno pristane kdo, ki mu je slovenščina španska vas, izgubljeni turisti vsaj nekoliko znajo orientirati po strani. Pa tudi oznake so zaenkrat, zaradi lažje kategorizacije, angleške.
Bi bilo pa to smiselno nekoč sanirati. Ker je ta nekonsistentnost res grda.
Ker je sledeče obvestilce dandanes očitno skorajda nujno:
Vsebine na teh straneh so človeško generirane. Velemodeli včasih resda doprinesejo k nastanku kakšne objave, a zaenkrat so, vsaj kar se izražanja v slovenščini tiče, še kar precej oddaljeni od stanja, kar bi se meni zdelo zadosten nivo znanja in obvladovanja jezika za približanje mojemu izraznemu slogu. (Sorči, četko, kolega.)